![]() |
Poetry
Chaikhana
|
|
|
|
Shih ShuTimeline (1660? - 1740?)
|
|
"Shih-shu" is a term that can be translated as "rock and bark poetry" -- nature poetry that often poked fun at the bustle of city life and city mind. Rather than brushed onto fine paper, shih-shu poems were scratched into pieces of bark, bamboo, or rocks. |
|
The Clouds Should Know Me By Now: Buddhist Poet Monks of China, Edited by Red Pine |
|
A Drifting Boat: Chinese Zen Poetry, Edited by J. P. Seaton / Edited by Dennis Maloney |
|
Sunflower Splendor: Three Thousand Years of Chinese Poetry, Edited by Wu-chi Liu / Edited by Irving Yucheng Lo |
| The Clouds Should Know Me by Now http://www.yakrider.com/Resources/excerpts/theclouds.htm The introduction to the book of the above title, with some background on shih-shu poetry and the poet who took on the term as a nom de plume. |
|
|
|
| Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.