![]() |
Poetry
Chaikhana
|
|
|
|
About Antonio MachadoTimeline (1875 - 1939) |
![]() |
|||||||||||||||||||||||
|
English version by Original Language |
I dreamt you took me
|
||||||||||||||||||||||||
|
I dreamt you took me
up a white lane through the heart of the green field toward the blue of the high mountains, toward the blue peaks, one still morning. I felt your hand in mine, your perfect matching hand, your girlish voice in my ear like a new bell, like the untouched bell of a spring dawn. It was your voice and your hand in the dreams, so real, so true!... Hope, live on -- who knows what the earth can swallow up!
|
||||||||||||||||||||||||
In this poem as well as others, Machado is clearly speaking of an actual person -- his wife, who died very young. But he begins to see his dead wife as his divine beloved, ever present, ever calling to him, yet also just out of reach. Union, for him, can only be found in a mystical embrace.
In this way, his ache is elevated to something sacred, similar to that sought by the troubadour mystics who extolled the ideals of the unattainable courtly love several centuries earlier.
Substitute God or the Divine when he refers to his absent beloved, and see what meaning emerges...
|
|
| Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.