![]() |
Poetry
Chaikhana
|
|
|
|
About Hawaiian (Anonymous)Timeline (17th Century) |
||||||||||||||||||||||||
|
Original Language |
E ho mai
|
||||||||||||||||||||||||
|
E ho mai Ka ike mai luna mai e O na mea huna no eau O na mele e E ho mai E ho mai E ho mai Grant us knowledge from above, All the wisdom of the songs. Grant, Grant, Grant us these things.
|
||||||||||||||||||||||||
Years ago, I took a class on ho'oponopono. (If you sound it out slowly, it's not the tounge-twister it first looks like.) Ho'oponopno means literally "to make things right, to return things to harmony." It is a traditional healing method, but it isn't focused on healing the body. Ho'oponopno is for healing relationships, families, communities.
As part of the class, I learned this chant. Hawaiian chant can be compared to Hindu Sanskrit mantra in that to truly say it properly can take a great deal of training. The inflections are important. The breath is important. Most of all, the sense of personal presence is important.
This Hawaiian chant must be said with force and with heart. It is a prayer, but it is not passive. It is a calling forth, a reaching out and a drawing in -- of wisdom, of knowledge, of truth. It evokes in us pono, rightness.
Try sounding out the Hawaiian. Slowly at first, until the sounds become familiar. Then louder, with confidence. Say it over and over again. Imagine repeating this chant in a group. Let it ring through your body and your day!
|
|
| Please support the Poetry Chaikhana, as well as the authors and publishers of sacred poetry, by purchasing some of the recommended books through the links on this site. Thank you! |
Ivan
M. Granger's original poetry, stories and commentaries are Copyright ©
2002 - 2008 by Ivan M. Granger.
All other material is copyrighted by the respective authors, translators and/or
publishers.